Bầu chủ củ rũ trong cùm

Direct English translation

The guarantor droops in the stocks.

Equivalent English version

He who goes a-borrowing goes a-sorrowing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người đứng ra bảo lãnh nợ nần cho kẻ khác rồi phải buồn rầu, khốn quẫn đến mức như bị giam hãm. Câu này dùng để răn đừng dại dột làm bầu chủ, kẻo chuốc lấy phiền lụy tai vạ vào thân.
English explanation
Describes the miserable plight of someone who guarantees another person’s debt and ends up trapped in trouble. It warns against acting as a loan guarantor because it can bring anxiety, liability, and ruin upon oneself.